公告信息: | |||
采購項目名稱 | 道路改造 | ||
品目 | |||
采購單位 | 滬東新村街 (略) (本級) | ||
(略) 域 | (略) | 公告時間 | 2025年04月27日 23:56 |
獲取采購文件時間 | 2025年04月27日至2025年05月07日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) | ||
響應文件遞交地點 | 電子響應文件:上海 (略) ( (略) )http://**;紙質響應文件: (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當日指示牌) | ||
響應文件開啟時間 | 2025年05月08日 11:00 | ||
響應文件開啟地點 | (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當日指示牌) | ||
預算金額 | ¥144.#萬元(人民幣) | ||
聯系人及聯系方式: | |||
項目聯系人 | 劉未 | ||
項目聯系電話 | # | ||
采購單位 | 滬東新村街 (略) (本級) | ||
采購單位地址 | (略) (略) (略) 259號 | ||
采購單位聯系方式 | 021-# | ||
代理機構名稱 | 上海百通 (略) | ||
代理機構地址 | (略) (略) (略) 58號6樓 | ||
代理機構聯系方式 | # |
項目概況
Overview
道路改造采購項目的潛在供應商應在上海 (略) ( (略) )獲取采購文件,并于2025年05月08日 11:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Road renovation should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 08th 05 2025 at 11.00am(Beijing time).
項目編號:##-#
Project No.: ##-#
項目名稱:道路改造
Project Name: Road renovation
預算編號:1525-#
Budget No.: 1525-#
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):#元(國庫資金:#元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-#.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:道路改造
Package Name: Road renovation
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
簡要規則描述:本項目 (略) 內的 (略) 道路老化沉降、坑洼斷裂、下雨天容易積水等問題進行修繕。主要 (略) 面銑刨加罩、窨井提升、道路基礎修復、人行道修復、標線等工程。(具體數量及要求詳見工程量清單/圖紙。)
Brief Specification Description: This project intends to repair problems such as aging and subsidence, potholes and fractures, and water accumulation during rainy days in some residential areas within the jurisdiction. It mainly includes asphalt pavement milling and covering, manhole lifting, road foundation repair, sidewalk repair, marking and other projects. For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities/drawings.
合同履約期限:本項目施工工期60日歷天,計劃開工日期:2025年05月20日(暫定,具體開工日期以采購人通知為準)
The Contract Period: The construction period of this project is 60 calendar days. The planned start date is May 20, 2025 (tentative, the exact start date is subject to the notice of the purchaser).
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高小微企業在政府采購中的份額,支持小微企業發展:本項目專門面向小微企業采購,評審時,小微企業產品均不執行價格扣除優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support the development of small and micro enterprises: This project is specifically targeted at small and micro enterprises for procurement. During the review process, the products of small and micro enterprises will not be subject to price deduction benefits. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.
(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內依法設立的法人組織;
3、具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質;
4、具有安全生產許可證(有效期內);
5、擬派項目負責人具有建筑工程專業二級及其以上注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
6、業績要求:無;
7、其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China (http://**.cn) and China Government Procurement Network (http://**.cn); 2. It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Possess a Class III or above general contracting qualification for construction projects; 4. Possess a valid work safety license; For details, please refer to the procurement documents.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年04月27日至2025年05月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 04 2025 until 07th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海 (略) ( (略) )
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。 (略) 址:http://**
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: http://**
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年05月08日 11:00(北京時間)
Deadline date submission: 08th 05 2025 at 11.00am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海 (略) ( (略) )http://**;紙質響應文件: (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://** Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
開啟時間:2025年05月08日 11:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 08th 05 2025 at 11.00am(Beijing Time)
地點: (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年3月7日在上海 (略) 發布政府采購意向,公告鏈接:http://**-purchaseplan-front.1430a839.0.0.0856ee#c11f0a7806db1ee#b。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登#上海 (略) )。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海 (略) ”、“/”通知,請供應商關注。
This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on March 7, 2025. The announcement link is: http://**-purchaseplan-front.14 30 a839. 0.0.0856 ee#c11f0a7806db1ee#b. For details, please refer to the procurement documents.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:滬東新村街 (略) (本級)
Name: Hudong Xincun Sub-district Office (This Level)
地 址: (略) (略) (略) 259號
Address: No. 259, Lancheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通 (略)
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址: (略) (略) (略) 58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:#
Contact Information: #
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人#: 劉未
Contact: Liu Wei
電 話:#
Tel: #
附件信息:
Attachment Information
286.6K
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關注
“銷邦招標”