項目概況
Overview
(略) 行政事業單位部分存量房屋委托管理服務項目采購項目的潛在供應 (略) (略) 獲取采購文件,并于2025年05月06日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Entrusted management service project for some existing houses of administrative institutions in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 06th 05 2025 at 13.30pm(Beijing time).
項目編號:##-#
Project No.: ##-#
項目名稱: (略) 行政事業單位部分存量房屋委托管理服務項目
Project Name: Entrusted management service project for some existing houses of administrative institutions in Pudong New Area
預算編號:1525-#
Budget No.: 1525-#
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):#元(國庫資金:#元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-#.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱: (略) 行政事業單位部分存量房屋委托管理服務項目
Package Name: Entrusted management service project for some existing houses of administrative institutions in Pudong New Area
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
簡要規則描述:本項目擬通過公開競爭性磋商采購的方式選取一家合格供應商實施 (略) 行政事業單位存量房委托管理服務項目服務工作。
Brief Specification Description: This project intends to select a qualified supplier through open competitive negotiation procurement to implement the entrusted management service project for the existing housing of administrative institutions in Pudong New Area.
合同履約期限:1年
The Contract Period: 1 year
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1)強制采購節能產品政策:強制采購在國家公布的節能清單中以“★”標注的品目。
2)鼓勵節能政策:在技術、服務等指標同等條件下,優先采購屬于國家公布的節能清單中產品。
3)鼓勵環保政策:在性能、技術、服務等指標同等條件下,優先采購國家公布的環保產品清單中的產品。
4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority should be given to purchasing products that belong to the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: prioritize the procurement of products listed in the national environmental protection product list under equal performance, technology, service and other indicators. 4) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported products.
(c)本項目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(2)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
(4)本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; (2) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn); (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年04月22日至2025年04月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 04 2025 until 28th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain: Obtain online
售價(元):500
Price of Tender Documents(Yuan): 500
截止時間:2025年05月06日 13:30(北京時間)
Deadline date submission: 06th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點: (略) (略) (略) 60號1608室
Place: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
開啟時間:2025年05月06日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 06th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點: (略) (略) (略) 60號1608室
Place: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) 人民政府辦公室(本部)
Name: Pudong New Area People"s Government Office (Headquarters)
地 址: (略) (略) 世紀大道2001號
Address: 2001 Century Avenue, Pudong New Area
聯系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海 (略)
Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 60號1608室
Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:#
Contact Information: #
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人#: 費俊
Contact: Fei Jun
電 話:#
Tel: #
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關注
“銷邦招標”