項目概況
Overview
西山灣安息堂提升改造項目(一期)采購項目的潛在供應 (略) (略) 獲取采購文件,并于2025年04月24日 13:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Xishan Bay Parthenon Upgrade and Renovation Project (Phase I) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 24th 04 2025 at 13.00pm(Beijing time).
項目編號:**-*
Project No.: **-*
項目名稱:西山灣安息堂提升改造項目(一期)
Project Name: Xishan Bay Parthenon Upgrade and Renovation Project (Phase I)
預算編號:1525-W*
Budget No.: 1525-W*
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):*元(國庫資金:0元;自籌資金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限價(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:西山灣安息堂提升改造項目(一期)
Package Name: Xishan Bay Parthenon Upgrade and Renovation Project (Phase I)
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
簡要規則描述:為改善西山灣安息堂環境,通過擴展業務大廳,升級祭掃 (略) 域對西山灣安息堂進行提升,對業務大廳進行土建工程、給排水工程、電力工程及電氣工程的施工,對廊 (略) 工程。
Brief Specification Description: In order to improve the environment of Xishan Bay Parthenon, the business hall will be expanded and the sacrificial and sweeping corridor will be upgraded. Civil engineering, water supply and drainage engineering, power engineering, and electrical engineering will be carried out for the business hall, and road engineering will be carried out for the corridor.
合同履約期限:60日歷天,具體以合同簽訂為準。
The Contract Period: 60 calendar days, subject to contract signing.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業發展、促進殘疾人就業。根據《政府采購促進中小企業發展管理辦法》(財庫[2020]46號)及《關于進一步加大政府采購支持中小企業力度的通知》〔2022〕19號規定執行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate employment for people with disabilities. According to the Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement (Caiku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing Government Procurement Support for Small and Medium sized Enterprises (2022] No. 19), it shall be implemented.
(c)本項目的特定資格要求:(3)具備建設部頒發的建筑工程施工總承包三級及其以上資質;
(4)本項目專門面向中小企業采購。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having the third level or above qualification for general contracting of construction projects issued by the Ministry of Construction; (4) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年04月10日至2025年04月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 04 2025 until 17th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain: Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年04月24日 13:00(北京時間)
Deadline date submission: 24th 04 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點:本次 (略) 上遞交磋商響應文件的方式,供應商 (略) (略) 《 (略) (略) 招投標系統正式運行的通知》(滬財采[2014]27 號)的規定,在上海 (略) ( (略) )http://** 上傳電子磋商響應文件。
Place: This bidding will be conducted through online submission of negotiation response documents. The supplier shall comply with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau"s "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Hu Cai Cai [2014] No. 27) and submit it on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://** Upload the electronic negotiation response document.
開啟時間:2025年04月24日 13:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 24th 04 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點: (略) 張 (略) 515號1號樓511室,同時遞交備用紙質磋商響應文件。 屆時請供應商代表持磋商時所使用的數字證書(CA證書)和可 (略) 的筆記本電腦參加磋商文件開啟。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, please submit a backup paper negotiation response document. At that time, the supplier representative is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to participate in the negotiation document opening.
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、 (略) (略) 《 (略) (略) 招投標系統正式運行的通知》(滬財采[2014]27號)的規定,本項目招投標相 (略) (網址:www.http://**.cn)電子招投標系統進行。響應人應根據《 (略) 電子政府采購管理暫行辦法》等有關規定和要求執行。 (略) 的有關操作方法 (略) 中的“在線服務”專欄的有關內容和操作要求辦理。2、響應人應在投標截止時間前盡早加密上傳響應文件,電話通知采購人進行簽收,并及時查看 (略) 上的簽收情況,打印簽收回執,以免因臨近投標截止時間上傳造成采購人無法完成簽收的情形。未簽收的響應文件視為投標未完成。
1. According to the Notice on the Formal Operation of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform Bidding System issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (Hu Cai Cai Cai [2014] No. 27), the bidding related activities of this project will be conducted through the electronic bidding system of the electronic procurement platform (website: www.zfcg. sh. gov.cn). The respondent shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai. The relevant operation methods of responders on the electronic procurement platform can refer to the relevant content and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. 2. The respondent should encrypt and upload the response file as early as possible before the bidding deadline, notify the purchaser by phone to sign for it, and promptly check the purchaser"s signing status
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) 北蔡鎮人民政府
Name: People"s Government of Beicai Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) (略) 1000號
Address: No. 1000 Hunan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海臨穎工程咨詢服務中心
Name: Shanghai Linying Engineering Consulting Service Center
地 址: (略) (略) (略) 幸福新街 126 號
Address: No. 126, Xingfu New Street, Huanglu, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:*
Contact Information: *
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人*: 王聰
Contact: Wang Cong
電 話:*
Tel: *
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關注
“銷邦招標”