項目概況
Overview
2025年 (略) 環城綠帶水體生態修復工程建安費采購項目的潛在供應 (略) (略) 獲取采購文件,并于2025年05月06日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for In 2025, the construction and safety fee of the ecological restoration project of the water body in the green belt around the city in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 06th 05 2025 at 13.30pm(Beijing time).
項目編號:##-#
Project No.: ##-#
項目名稱:2025年 (略) 環城綠帶水體生態修復工程建安費
Project Name: In 2025, the construction and safety fee of the ecological restoration project of the water body in the green belt around the city in Pudong New Area
預算編號:1525-#
Budget No.: 1525-#
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):#元(國庫資金:#元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-#.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年 (略) 環城綠帶水體生態修復工程建安費
Package Name: In 2025, the construction and safety fee of the ecological restoration project of the water body in the green belt around the city in Pudong New Area
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
簡要規則描述:本工程位于迎賓高速綠帶川沙段、磁懸浮綠帶川沙段, (略) 立交橋, 東 (略) ,北 (略) , (略) ,涉及水體約#平方米(最終以實際實施面積為準)。主要建設內容包括:水體修復、水生植物種植、駁岸改造、清淤工程、生態攔截工程、微生物投放等相關配套工程等。(具體數量及要求詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description: The project is located in the Chuansha section of the green belt of Yingbin Expressway, the Chuansha section of the maglev green belt, west to the Huadong Road overpass, east to the Sichuan Sixth Highway, north to the Sichuanzhou Highway, and south to the Sichuan Road, involving about 31,262 square meters of water body (the final implementation area shall prevail). The main construction contents include: water restoration, aquatic plant planting, revetment transformation, dredging engineering, ecological interception engineering, microbial release and other related supporting projects. (Please refer to the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements)
合同履約期限:工期要求:施工工期210日歷天(計劃開工日期:2025年5月 15 日)。
The Contract Period: Construction period requirements: 210 calendar days for construction (planned start date: May 15, 2025).
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業產品均不執行價格折扣優惠。 (2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人組織;
(4)具有水利水電工程施工總承包三級及以上資質;
(5)具有安全生產許可證(有效期內);
(6)項目負責人需具有水利水電工程專業二級(及以上)注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
(7)業績要求:無;
(8)其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3)It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China; (4)It has the qualification of general contracting of water conservancy and hydropower project construction level 3 or above; (5)Have a safety production license (within the validity period); (6)The person in charge of the project shall have the professional qualification of a second-level (or above) registered construction engineer in water conservancy and hydropower engineering, have a valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction; (7)Performance Requirements: None; (8)Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年04月19日至2025年04月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 04 2025 until 27th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain: Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年05月06日 13:30(北京時間)
Deadline date submission: 06th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海 (略) ( (略) )http://**;紙質響應文件: (略) (略) (略) 1229弄5樓會議室(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic response documents: http://** of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference room on the 5th floor, Lane 1229, Puming Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
開啟時間:2025年05月06日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 06th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點: (略) (略) (略) 1229弄5樓會議室(具體會議室見當日指示牌)
Place: Conference Room on the 5th Floor, Lane 1229, Puming Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年01月07日在上海 (略) 發布政府采購意向,公告鏈接:http://**+fyA==&utm=site.site-PC-#.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.11.c854a2a0f4e611ef#c30ce。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登#上海 (略) )。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海 (略) ”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) 林業站
Name: Forestry Station of Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) (略) 285號
Address: No. 285, Huaxia East Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通 (略)
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:#
Contact Information: #
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人#: 胡佩
Contact: Hu pei
電 話:#
Tel: #
附件信息:
Attachment Information
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關注
“銷邦招標”